| | Cours de Wolof | |
| | Auteur | Message |
---|
Maximilien Guérin Modo
Nombre de messages : 343 Age : 37 Cursus : Doctorat Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Cours de Wolof Jeu 2 Oct 2008 - 21:33 | |
| Bibliographie Utilisés en cours- DIOUF Jean-Léopold, YAGUELLO Marina (1991), J'apprends le Wolof, Paris : Karthala, 228p. - DIOUF Jean-Léopold (2003), Dictionnaire wolof-français et français-wolof, Paris : Karthala, 591p. Autres- FRANKE Michael (2004), Le Wolof de poche, Paris : Assimil, 149p. - MALHERBE Michel, SALL Cheikh (1989), Parlons Wolof, langue et culture, Paris : L'Harmattan, 181p.
Dernière édition par Belladon le Mar 21 Oct 2008 - 21:47, édité 2 fois | |
| | | culfinwen Déesse du parrainage
Nombre de messages : 408 Age : 37 Localisation : Liège (Belgique) qq ch à dire ? : Il n'y a que l'ours blanc qui s'étonne que sa banquise fonde... c'est l'effet papillon Cursus : M1 FLE Télé3 Date d'inscription : 14/09/2008
| Sujet: Re: Cours de Wolof Jeu 2 Oct 2008 - 21:43 | |
| c'est assez... restreint... Non? [Edit by Will] On pourri pas les parties cours avec du blabla svp, j'aime pas supprimer ces charmantes discutions mais j'hésiterais pas (trop). En plus max a subtilement créé une partie présentation, qu'il n'a pas verrouillé tout exprès j'en suis sur | |
| | | Maximilien Guérin Modo
Nombre de messages : 343 Age : 37 Cursus : Doctorat Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Re: Cours de Wolof Jeu 2 Oct 2008 - 21:57 | |
| Je n'ai cité que les livres conseillés par le prof pour notre cours. Il en existe évidemment d'autres
Dernière édition par Belladon le Jeu 2 Oct 2008 - 22:04, édité 2 fois | |
| | | Maximilien Guérin Modo
Nombre de messages : 343 Age : 37 Cursus : Doctorat Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Re: Cours de Wolof Jeu 2 Oct 2008 - 22:00 | |
| Alphabet wolof - Liifantu wolof a, aa, à, b, bb, c, cc, d, dd, e, ee, é, ée, ë, f, g, gg, h, i, ii, j, jj, k, kk, l, ll, m, mm, mb, mp, n, nn, nc, nd, ng, nj, nk, nx, nt, nq, ñ, ññ, ŋ, ŋŋ, o, oo, ó, óo, p, pp, q, r, rr, s, t, tt, u, uu, w, ww, x, y, yy. Le redoublement des consonnes note les consonnes géminées. f, r et s ne peuvent pas être géminés. q est toujours géminé, il n'est pas noté qq par soucis d'économie. Les prénasale mb, mp, nc, nd, ng, nj, nk, nx, nt doivent se prononcer en une seule émission de voix, il s'agit d'un seul et même phonème et non de deux phonèmes distincts. Le redoublement des voyelles note l'allongement vocalique : a=[a] et aa=[a:]. ë est toujours bref. à = aa devant une géminée ou une prénasale. Les consonnes voisées non-géminées sont dévoisées en position finale. fég > [fek]. Il n'y a pas de hiatus (suite de deux voyelles) en wolof. [h] n'est pas à proprement parlé un phonème en wolof. Il existe cependant dans certaines variantes dialectales. Les phonèmes [ʒ], [ʃ] et [z] n'existant pas en wolof, ils deviennent (lors de la transcription de noms propres ou dans les emprunts) [s]. Idem pour [v] qui devient [w]. c se prononce approximativement [tj] e se prononce [ε] é se prononce [e] ë se prononce [ǝ] g est toujours dur [g] j se prononce approximativement [dj] ñ se prononce [ɲ] (comme en espagnol) ŋ se prononce [ŋ] ( ng de parki ng) o se prononce [ɔ] ó se prononce [o] q se prononce [q] (ق arabe ou ק hébreu) u se prononce [u] x se prononce [x] (jota espagnol ou ch allemand) y se prononce [j]
Dernière édition par Belladon le Mer 15 Oct 2008 - 23:52, édité 9 fois | |
| | | Maximilien Guérin Modo
Nombre de messages : 343 Age : 37 Cursus : Doctorat Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Re: Cours de Wolof Jeu 2 Oct 2008 - 22:59 | |
| Première leçon - Njàng mu jëkk Le wolof appartient à la famille des langues atlantiques (anciennement ouest-atlantique) comme la plupart des langues du Sénégal (peul, sérère, etc.). La famille atlantique appartient à la grande famille des langues Niger-Congo. L'ordre canonique des mots en wolof est SVO -> ex: Mamadu gis Jóob = Mamadou voit Diop. Le wolof est une langue à classes nominales. Elles correspondent approximativement aux genres des langues indo-européennes. Il en existe 8 au singulier et 2 au pluriel. Elles déterminent la forme de l'article. Classes du singulier : k : correspond à ce qui est humain (ex: nit ki = la personne) b : classe la plus importante et la plus productives en néologismes, emprunts français g : arbre (ex: garab gi = un arbre) m : coorespond aux liquides, masses, noms propres (ex: ndox mi = l'eau) j : coorespond à la parenté, emprunts arabes (ex: baay ji = le père) s : diminutifs, petites choses (ex: ndaw si = la jeune femme) l : vaisselle w : animaux (ex: fas wi = le cheval) Ces classes ne sont pas exclusives, les "définitions" ne sont en fait que des tendances ; on trouve de nombreux mots qui n'obéissent pas à ces définitions. Ex: muus mi = le chat ; et non muus wi. Classes du pluriel : ñ : pluriel de ce qui est humain. Ne s'utilise qu'avec nit (personne), jigéen (femme), góor (homme), mag (vieux) et gaa (gens). y : pluriel de toutes les autres classes L'article indéfini : Il se place avant le nom et se forme en mettant a + Marque de la classe. Ex: aw fas = un cheval. L'article défini : Il se place après le nom et se forme en mettant Marque de la classe + i (si l'objet est près), a (si l'objet est loin) ou u (si on ignore ou est l'objet). Ex: fas wi = le cheval. Adjectif : Il n'y a pas d'adjectifs en wolof, on utilise des relatifs à la place. Ex: fas wu baax = le beau cheval (littéralement: cheval-le qui est beau) ; jigéen ju baax = la belle femme. Génitif : Il s'emploie en ajoutant -u au substantif possédé. Ex: fasu góor wi = le cheval de l'homme. Récapitulatif : (MC = Marque de classe) MC + enn = un (nombre). Ex: wenn fas = un cheval MC + epp = tout. Ex: wepp fas = tous les chevaux MC + i/a/u = article défini. Ex: fas wi = le cheval a + MC = article indéfini. Ex: aw fas = un cheval MC + u = relatif. Ex: fas wu baax = le cheval qui est beau (= le beau cheval) MC + eneen = autre. Ex: weneen fas = un autre cheval
Dernière édition par Belladon le Jeu 16 Oct 2008 - 15:47, édité 4 fois | |
| | | Maximilien Guérin Modo
Nombre de messages : 343 Age : 37 Cursus : Doctorat Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Re: Cours de Wolof Mar 14 Oct 2008 - 23:19 | |
| Se saluer - Nuyoo Salaamaalekum = Bonjour Maalekum salaam = Bonjour (en réponse) Na nga def ? = Comment vas-tu ? (Comment as-tu fait ?) Maa ngi fi (rekk) = Ça va (Je suis ici (seulement)) Sa yaram jàmm ? = Tu vas bien ? (Ton corps paix ?) Jàmm rekk = Ça va (Paix seulement) Ana waa kër g(i/a) ? = Comment va ta famille ? (Où sont les gens de la maison ?) Ñu nga f(i/a) = Tout le monda va bien (Ils sont ici/là) Naka sa jabar/jëkkër ? = Comment va ta femme / ton mari ? (Comment ta femme / ton mari ?) Mu ngiy sant Yàlla = Bien, grâce à Dieu (Je remercie Dieu) Il faut noter que, bien que les mots Salaamaalekum ou Yàlla sont des emprunts à l'arabe, pour les wolophones ils signifient juste Bonjour et Dieu. Ils ont perdu le sens arabe originel (pour Salaamaalekum) et leur référence à l'Islam (pour Yàlla ; les sénégalais non-musulmans l'utilisents aussi). | |
| | | Maximilien Guérin Modo
Nombre de messages : 343 Age : 37 Cursus : Doctorat Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Re: Cours de Wolof Mer 15 Oct 2008 - 22:55 | |
| Les nombres - Lim yi 0 = tus 1 = benn 2 = ñaar 3 = ñett 4 = ñent 5 = juróom 6 = juróom benn (5+1) 7 = juróom ñaar 8 = juróom ñett 9 = juróom ñent 10 = fukk 11 = fukk ag benn (10 et 1) 12 = fukk ag ñaar 13 = fukk ag ñett 14 = fukk ag ñent 15 = fukk ag juróom 16 = fukk ag juróom benn 17 = fukk ag juróom ñaar 18 = fukk ag juróom ñett 19 = fukk ag juróom ñent 20 = ñaar fukk (2×10) 21 = ñaar fukk ag benn 30 = fanweer 40 = ñent fukk 50 = juróom 60 = juróom benn fukk 70 = juróom ñaar fukk 80 = juróom ñett fukk 90 = juróom ñent fukk 100 = téeméer 1000 = junni Le système de numération est assez simple, il n'y a pas d'exception, mis à part 30 = fanweer. Il faut noter qu'il s'agit d'un système quinaire ; par exemple pour dire 6, on dit 5+1. | |
| | | Maximilien Guérin Modo
Nombre de messages : 343 Age : 37 Cursus : Doctorat Date d'inscription : 06/10/2006
| Sujet: Re: Cours de Wolof Jeu 16 Oct 2008 - 20:08 | |
| Les prépositions Le wolof est une langue relativement pauvre en prépositions. Il exprime ce qui correspond à des prépositions en français par une forme du type ci + Adv, où ci est une préposition (une des rares). Le sens est donc plutôt véhiculé par l'adverbe. L'adverbe prend le suffixe -u, sauf dans certaine exceptions. Dans les exemples suivant, l'adverbe sera mis en gras et le suffixe -u en vert. * La tasse de café et le gâteau sont sur la table = Taasu kafe beek ngato baa ngi ci kow taabal bi taasu kafe : tasse de café beek : contraction de bi ak, où bi est l'article défini de taasu kafe et ak (aussi orthographié ag) est la conjonction "et". En effet, le hiatus étant impossible, bi et ak fussionnent pour donner beek. ngato : gâteau baa ngi : contraction de bi a ngi, où bi est l'article défini de ngato et a ngi signifie "voilà" et sert à exprimé ce qui est rendu par le verbe "sont" dans la phrase en français. ci : préposition kow : adverbe signifant "dessus". Notons qu'il ne prend pas le suffixe -u à cause de sa consonne finale w. taabal bi : la table * Les chats sont dans le carton = Muus yaa ngi ci biir kartoŋ bi * Le sac est sur la table = Saaku baa ngi ci suufu taabal bi * Le cheval est devant l'homme = Fas waa ngi ci kanamu góor gi * L'enfant est derrière la voiture = Xale baa ngi ci gannaaw woto bi * La fourchette est à gauche de l'assiette = Furset baa ngi ci càmmoñu aset bi * Le couteau est à droite de l'assiette = Paaka baa ngi ci ndeyjooru aset bi * La serviette est au centre de l'assiette = Sarwet baa ngi ci diggu aset bi * L'assiette est entre la fourchette et le couteau = Aset baa ngi ci diggante furset beek paaka bi * L'homme est à côté du téléphone = Góor gaa ngi ci wetu telefon bi | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Cours de Wolof | |
| |
| | | | Cours de Wolof | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |