Tâche 1
Language defined - Edward Sapir
I- Match the following parts of the text with the suggested summaries of their contents and find the odd one out:1-“Speech is so familiar [...] acquired, “cultural” function”. (l.1-55)
G. Walking vs. speaking: nature vs. nurture.
2-“There is one fact [...] utterly meaningless”. (l.56-92)
E. The instinctive basis theory of language.
3-“The mistake must not be made [...] feature of man’s organism”. (l.93-136)
B. Interjections and sound-imitative words of every language are part and parcel of a specific phonetic genius.
4-“Interjections [...] the mere imitation of things”. (l.137-194)
H. The introspection of interjections and sound-imitative words cannot prove the instinctive activity of language.
5-“The way is now cleared [...] in our sense, language at all”. (l.195-210)
A. Language as a system of voluntarily produced symbols.
6-“I have just referred [...] different ends than its own”. (l.211-294)
D. Language as the result of a peculiar symbolic relation.
7-“From the physiologist’s [...] that we term languages”. (l.295-313)
F. The purpose of Sapir is to study the systems of symbolism that lie behind languages.
The odd one out is proposition C : Ways and means to search for universals.
II- Trouvez dans le texte une phrase qui indique ... (précisez le n° de la ligne et notez la phrase complète) :
(NB : Les phrases suivent l’ordre du texte)1. Que le caractère naturel du langage n’est qu’une illusion.
L.4-5 ‘Yet it needs but a moment’s reflection to convince us that this naturalness of speech is but an illusory feeling.’2. Qu’en dehors de la société un individu n’apprendra jamais à parler.
Attention ici il faut réunir deux phrases :
L.31-34 ‘Eliminate society and […] it is just as certain that he will never learn to talk.’3. Que le langage est une activité humaine qui varie considérablement d’un groupe à un autre.
L.45-47 ‘Speech is a human activity that varies without assignable limit as we pass from social group to social group.’4. Que les sons émis involontairement sous l’impulsion d’une émotion ne sont pas de même nature que le langage.
L.65-67 ‘there is all the difference in the world between such involuntary expression of feeling and the normal type of communication of ideas that is speech.’5. Qu’il ne faut pas confondre les interjections et les cris instinctifs.
L.93-95 ‘The mistake must not be made of identifying our conventional interjections (our oh! And ah! And sh !) with the instinctive cries themselves.’6. Que l’on ne peut pas démontrer que les interjections sont à l’origine du langage.
L.148- 150 ‘ There is no tangible evidence, historical or otherwise, tending to show that the mass of speech elements and speech processes has evolved out of the interjections.’7. Que les onomatopées sont des produits de l’imagination.
L.162-163 ‘They are just as truly creations of the human mind, flights of the human fancy, as anything else in language.’8. Que les mots provenant d’onomatopées ne se retrouvent qu’en faible proportion dans le langage.
L.177-181 ‘it is quite impossible to show, nor does it seem intrinsically reasonable to suppose, that more than a negligible proportion of the elements of speech or anything at all of its formal apparatus is derivable from an onomatopoetic source.’9. Que le fait de parler consiste en un réseau de mises au point très complexe et sans cesse changeant, ayant pour but la communication.
L.225-228 ‘It is an extremely complex and ever-shifting network of adjustments – in the brain, in the nervous system, and in the articulating and auditory organs - tending towards the desired end of communication.’ 10. Que bien que la dimension psychophysique soit essentielle au fonctionnement du langage, elle ne suffit pas pour définir celui-ci.
L.291-294 ‘We cannot define it as an entity in psycho-physical terms alone, however much the psycho-physical basis is essential to its functioning in the individual.’III - Répondez aux questions suivantes sur la première page, lignes 1 à 25 :1- Selon Sapir qu’est-ce qui est le plus naturel chez l’homme :
- speaking
- walking
- breathing
Réponse : ‘breathing’- ‘respirer- est la fonction la plus naturelle («évidemment !)2- Ligne 3, quel mot reprend SO ?
Réponse : SO reprend ‘natural’3- Ligne 3, YET signifie-t-il:
- encore
- déjà
- pourtant
Réponse : YET signifie ‘pourtant’4- Lignes 4 et 5, les deux occurrences de BUT ont-elles la même valeur ? Proposez une traduction française.
Réponse : OUI , valeur restrictive. Traduction ‘ne…que’ : Pourtant il ne suffit que d’un instant de réflexion pour se convaincre que le caractère naturel du langage n’est qu’un sentiment illusoire.5- Ligne 6 : ‘utterly’ signifie:
- incroyablement
- à peine
- totalement
Réponse : utterly signifie totalement6- Ligne 8 : « In the case of the latter function… »
A quoi renvoie ‘latter’
Réponse : latter renvoie à ‘the process of learning to walk’ (lignes 7 et 8 )7- Lignes 17 à 23 précisez quels sont
- les verbes conjugués
- leur sujet
- les outils de liaisons (‘conjonctions’) qui relient les différentes propositions
Réponse : verbes conjugués en gras, sujets soulignés, outils de liaison en rouge :
In a very real sense the normal human being is predestined to walk, not because his elders will assist him to learn the art, but because his organism is prepared from birth, or even from the moment of conception, to take on all those expenditures of nervous energy and all those muscular adaptations that result in walking.8- Ligne 23: quelle est la fonction de THAT, à quoi renvoie-t-il ?
Réponse : THAT est un pronom relatif dont l’antécédent est ‘all those expenditures of nervous energy and all those muscular adaptations’9- Ligne 19 à quoi fait référence ‘the art’ ? (the art of what…?)
Réponse : the art of walking 10- Comment Sapir définit-il la culture dans ce passage ?
Réponse : ligne 8 et 9 ‘culture, in other words, the traditional body of social usage.’IV- Faites la liste, en français, des idées-clés que Sapir développe dans ce texte.1ère liste :
- Le langage varie d’un groupe social à un autre, c’est une fonction non-instinctive, acquise et ‘culturelle’. (ligne 54)
- Les sons émis sous l’effet d’une émotion ne font pas partie du langage. (ligne Ces cris instinctifs sont pratiquement identiques chez tous les êtres humains. (ligne 132)
- Les interjections ne doivent pas être confondues avec les sons instinctifs émis sous le coup d’une émotion, (ligne 93) elles varient considérablement d’une langue à l’autre (ligne 97) et doivent donc être considérées comme faisant partie du langage. (ligne 99)
- Rien ne nous permet de penser que le langage s’est développé à partir des interjections. (ligne150)
- Contrairement aux apparences et à une théorie très répandue à l’époque, l’origine du langage n’est pas ni onomatopéique (l. 166) ni interjectionnel (l.171)
- Les langues des peuples primitifs n’imitent pas spécialement les sons naturels (l. 185)
- Le langage est un moyen spécifiquement humain qui permet de communiquer des idées, des émotions et des désires au moyen d’un système de symboles volontairement produits. (l.196)
- Il n’y a pas d’organes du langage (l.215) Les localisations associés au langage dans le cerveau ne sont pas exclusivement dédiées au langage (l. 245 et suivantes)
- Le langage ne peut pas être défini exclusivement en termes psychophysiques, c’est un système fonctionnel complet à l’intérieur de la constitution psychique ou ‘spirituelle’ de l’homme. (l.290…)
- Les langues sont des systèmes arbitraires de symboles. (l.312)
Synthèse (à partir de la liste) :
-> Définition du langage :
- varie d’un groupe social à un autre, c’est une fonction non-instinctive, acquise et ‘culturelle’. (l.54)
- un moyen spécifiquement humain qui permet de communiquer des idées, des émotions et des désirs au moyen d’un système de symboles volontairement produits. (l.196)
- un système fonctionnel complet à l’intérieur de la constitution psychique ou ‘spirituelle’ de l’homme (ne peut pas être défini exclusivement en termes physico-psychiques). (l.290…)
-> Organes du langage :
Il n’y a pas d’organes spécifiques du langage (l.215), les organes utilisés pour le langage ont tous une fonction première non liée au langage. Les localisations associés au langage dans le cerveau ne sont pas exclusivement dédiées au langage (l.245 et suivantes)
-> Origine du langage :
Contrairement aux apparences et à une théorie très répandue à l’époque, l’origine du langage n’est ni onomatopéique (l.166) ni interjectionnel (l.171).
-> Interjections vs. sons instinctifs, et leurs caractéristiques :
- Les sons émis sous l’effet d’une émotion ne font pas partie du langage. Ces cris instinctifs sont pratiquement identiques chez tous les êtres humains. (l.132)
- Les interjections ne doivent pas être confondues avec les sons instinctifs émis sous le coup d’une émotion, (l.93) elles varient considérablement d’une langue à l’autre (l.97) et doivent donc être considérées comme faisant partie du langage. (l.99)
- Rien ne nous permet de penser que le langage s’est développé à partir des interjections. (l.150)
Les langues des peuples primitifs n’imitent pas spécialement les sons naturels (l.185).
-> Les langues sont des systèmes arbitraires de symboles. (l.312)
Note : Cette correction est disponible en fichier .doc sur Claroline ( nom d'utilisateur et mot de passe).