La prononciation
L'alphabet elfique (les Tengwar) sera traité séparément. Les bases d'elfique mises en ligne ci-dessous seront donc écrites en alphabet latin, à la façon de Tolkien dans ces romans.
Les sons correspondants aux lettres suivent une convention établie par l'auteur; voici donc ce qu'il faut lire (ce qui n'est pas repris ici se lira comme en français).
Les consonnes
Les C se prononcent /k/
ex. Celeborn -> /keleboRn/ et non /seleboRn/
Les DH se prononcent comme le th anglais de brother
Les F sont bien des /f/ sauf s'ils sont en finale, auquel cas, c'est un /v/.
ex. Fladrif -> /fladRiv/
Cela implique que pour transcrire un son /f/ en finale, il faut utiliser une autre lettre. Les /f/ finaux sont donc transcrits par PH.
Les G sont toujours durs, comme dans gare en français et jamais comme dans gelatine, p.ex. ^^
Les CH se prononcent comme en allement de ch de Buch.
Les H en début de mots sont toujours réalisés, comme en anglais.
En qenya, vous trouverez la combinaise HT qui correspond au CHT de l'allemand dans des mots comme echt, acht.
Les TH représentent les th anglais sourds, comme dans thin.
Attention en Sindarin aux mutations consonnantiques de début de mot. ^^
Les voyelles
Les AI se lisent /aI/ et non /eI/; ils correspondent au son qu'on trouve en anglais dans dine et non celui de daine (qui se lirait /eI/).
Les AU forment une diphtongue qu'on trouve dans now en anglais.
Les EO et les EA ne forment pas de diphtongue et se lisent bien séparément "e-o" et "e-a".